Tuesday, September 28, 2010

Awakening - A Poem In Bengali Recast In The True Poetic Form By P S Remesh Chandran

Awakening - A Poem In Bengali Recast In The True Poetic Form By P S Remesh Chandran

Editor, Sahyadri Books & Bloom Books, Trivandrum



A Poem in Bengali by Rabeendranath Tagore. 
Translated into English verse by Rabeendranath Choudhury. 
Recast in the true poetic form by Remesh Chandran P S.


Him fountain of eternal joy from where life is renewed,
Ageing and life to be drained out, exit from the world is nigh, 
When suddenly comes a call from Him above, who regulates 
The flow of life through cycles of many births and deaths, to stop.


Suddenly sounds the drum from sky for the second act of play,
Life really awakens, drooping life joyfully responds to the call; 
The wintry night desolate soon turns into a joyous spring day,
Undoing death, His rhythm and dance rejuvenates life force.


The flow of life from star to star follows the rhythm of his dance,
Freed from the confinement of matters th'Earth finds salvation;
With multitudinous fruits and grains and flowers of myriad hues
Her baskets of seasons are filled to the till and brim and all.


Thus she attains the fulfillment at the touch of his dancing feet,
The flow of life gushes up from death following incessantly
The pattern of his rhythm and dance, to the tune of his golden flute;
In the tornado of this violent dance, all that is withered falls.

The triumphal arch of life is erected midst the joyful tunes, 
And the journey of this spring meanders towards the fountain again.

This poem was originally written in Bengali Language by Rabeendranath Tagore. Its Bengali title was Udbodhan. Translated into English by Rabeendranath Choudhury who expressed his wish somebody from some other generation may attempt the rest so that all the English-speaking people could enjoy India's Pride. And here it is.

Recast in the true poetic form by P S Remesh Chandran, Editor, Sahyadri Books & Bloom Books, Trivandrum.

No comments:

Post a Comment